السلام عليكم
منقول
قبل فترة ، سألت صديقا صينيا التحق مؤقتا للتدريب بالقسم العربى ، عن معنى إسمه العربى ( جعفر) فقال بصراحة إنه لايعرف المعنى ، ولكنه يحمل الاسم حُبّا باللغة العربية واحتراما لاختيار استاذه .
ولما اخبرته عن معناه ، وهو ( النهر الصغير ) ، شكرنى كثيرا ، والشكر عند الصينيين فى مقدمة لسانهم ! فهم يشكرون بسبب وبلا سبب وبمناسبة او بلا مناسبة ، ربما يرون أنه الاسلوب الأنجع لبدء الحوار او لانهائه ، ولذلك ذكرت فى الفقرة السابقة ان اخلاقهم عالية جدا !
ربما يقول البعض ان هذا غير كاف لاطلاق صفة الاخلاق العالية لمجرد الشكر " بلا مناسبة " ، ولكننى اقول إنه لا يختلف اثنان على ان الصينيين يتمتعون باخلاق عالية تكون احيانا اقرب الى الخجل السلبى ، ما يجعل المرء يشعر احيانا ان المجاملة فى غير محلها ، لكن هذه هى احوال الدنيا وتقاليد الأمم .
وتعميما للفائدة ، نختار بعض الاسماء الصينية المكونة من مقطعين وثلاثة مقاطع ، أو عدة مقاطع ، ونحاول ترجمتها للعربية إن كان لها معنى ، او نشير لها إن كانت بلا معنى :
أ – اسماء اشخاص :
1- شى جنغ Shi Jing ، يتكون من مقطعين ، وJing تعنى بلّورة ، أما Shi فلا معنى واضحا له .
2- وانغ شين Wang Xin ، يتكون من مقطعين ، وXin يعنى الرائحة الطيبة. ولأن فيه ( الرائحة الطيبة ) فهو يفضل للأناث فقط.
3- يانغ منغ تشو Yang Meng-Shu، مكون من 3 مقاطع ، والاسم الشخصى Meng-Shu ، تيمّنا بأديب مشهور.
4- تيان تشياو منغ Tian Xiao Ming ، 3 مقاطع ، وXiao يعنى شاب أو صغير ، وMing يعنى مُنير.
5- تو لونغ ده Tu Longde ، 3 مقاطع ، والمقطع Long يعنى حيوان التّنين ، وde يعنى الاخلاق ، وبما ان الصينيين يخلدون هذا الحيوان فإنهم يطمحون ان تكون أخلاق المولود مثل اخلاق التنين .
6- وانغ ون كوان Wang WenKuan ، 3 مقاطع ، ويعنى الثقافة الواسعة .
7- جن لي تسى Jin LiXi ، هذا الأسم مكون من 3 مقاطع ، ويعنى الأمل والقوة.
8- تشن يا تشى Chen Yaqi ، 3 مقاطع ، ويعنى نوعا من الحجر الكريم.
9- جيوى تشنغ Ju Zheng ، الاسم مكون من مقطعين ، ولا معنى واضحا له ، ولكنه يعنى تقريبا ( إذا كانت الريح عاتية فعليك ان تخفض رأسك لتجتازك بسلام ) .
10- وانغ وى تشو Wang WeiZhu ، الاسم مكون من 3 مقاطع ، ويعنى حجر كريم ، درّة ، لؤلؤة .
ب- اسماء أماكن :
1 – مدينة بكين Beijing وتعنى العاصمة الشمالية.
2 – مدينة شانغهاى Shanghai ، وتعنى البحر العالى .
3 – مدينة تيانجين Tianjin ، وتعنى المدينة الحامية او الحارسة للعاصمة.
4 – مقاطعة غواندونغ Guangdong وتعنى السهل الشرقى الواسع ( معنى تقريبى).
5 – ساحة تيان آن مون TianAnMen وتعنى بوابة السلام السماوى.
6 – القصر الصيفى : إي خه يوان yi he yuan
7 – ملعب عش الطيور : نياو تشاو niao chao
8 – الالعاب الاولمبية : اولمبيكه Aolinpike
9 – الفصول الاربعة: سه جى si ji
10 – مقاطعة سيتشوان Sichuan وتعنى الأنهار الاربعة ، و Si لوحدها تعنى رقم اربعة ، كما فى المثال رقم 9 ايضا.
ج – بعض الأسماء المعروفة ولفظها باللغة الصينية :
العراق : إيلاكه . المملكة العربية السعودية : شاته آلا بوه ( شط العرب) . مصر : آيجى . أمريكا : ميقوا . المانيا : دوقوا . فرنسا : فاقوا . البرازيل : باشى . الامارات العربية المتحدة : آلان تشيو . كندا : جانادا . سويسرا : رى شي . روسيا : ألوسى . بريطانيا : ينغ قوا. كوريا الجنوبية : هانقوا . كوريا الشمالية : تشاو شيان. جنوب افريقيا : نان فى . افريقيا : فى جو . قارة : جو .
د- الارقام فى اللغة الصينية:
الرقم واحد : إي yi ، الرقم اثنان : آر er ، الرقم ثلاثة : سَن san ، اربعة : سه si ، خمسة : وو wu ، ستة : ليو liu ، سبعة : تشى qi ، ثمانية : با ba ، تسعة : جيو jiu ، عشرة : شه shi .
ثم تتوالى الارقام تباعا وتتركب من رقمي الآحاد والعشرات ثم المئات ، وصاعدا ، كما فى العربية والانجليزية ، وسائر اللغات الاخرى.
أمنية خالصة ان يكون هذا المقال المتواضع مساهمة مفيدة لمعرفة الاسماء لدى الصينيين ، ولمعرفة المزيد عن هذا الشعب الودود والصديق للعرب.
مع خالص احترامى ...
======
* كاتب المقال : إعلامى عراقى مقيم فى العاصمة الصينية بكين.
منقول
قبل فترة ، سألت صديقا صينيا التحق مؤقتا للتدريب بالقسم العربى ، عن معنى إسمه العربى ( جعفر) فقال بصراحة إنه لايعرف المعنى ، ولكنه يحمل الاسم حُبّا باللغة العربية واحتراما لاختيار استاذه .
ولما اخبرته عن معناه ، وهو ( النهر الصغير ) ، شكرنى كثيرا ، والشكر عند الصينيين فى مقدمة لسانهم ! فهم يشكرون بسبب وبلا سبب وبمناسبة او بلا مناسبة ، ربما يرون أنه الاسلوب الأنجع لبدء الحوار او لانهائه ، ولذلك ذكرت فى الفقرة السابقة ان اخلاقهم عالية جدا !
ربما يقول البعض ان هذا غير كاف لاطلاق صفة الاخلاق العالية لمجرد الشكر " بلا مناسبة " ، ولكننى اقول إنه لا يختلف اثنان على ان الصينيين يتمتعون باخلاق عالية تكون احيانا اقرب الى الخجل السلبى ، ما يجعل المرء يشعر احيانا ان المجاملة فى غير محلها ، لكن هذه هى احوال الدنيا وتقاليد الأمم .
وتعميما للفائدة ، نختار بعض الاسماء الصينية المكونة من مقطعين وثلاثة مقاطع ، أو عدة مقاطع ، ونحاول ترجمتها للعربية إن كان لها معنى ، او نشير لها إن كانت بلا معنى :
أ – اسماء اشخاص :
1- شى جنغ Shi Jing ، يتكون من مقطعين ، وJing تعنى بلّورة ، أما Shi فلا معنى واضحا له .
2- وانغ شين Wang Xin ، يتكون من مقطعين ، وXin يعنى الرائحة الطيبة. ولأن فيه ( الرائحة الطيبة ) فهو يفضل للأناث فقط.
3- يانغ منغ تشو Yang Meng-Shu، مكون من 3 مقاطع ، والاسم الشخصى Meng-Shu ، تيمّنا بأديب مشهور.
4- تيان تشياو منغ Tian Xiao Ming ، 3 مقاطع ، وXiao يعنى شاب أو صغير ، وMing يعنى مُنير.
5- تو لونغ ده Tu Longde ، 3 مقاطع ، والمقطع Long يعنى حيوان التّنين ، وde يعنى الاخلاق ، وبما ان الصينيين يخلدون هذا الحيوان فإنهم يطمحون ان تكون أخلاق المولود مثل اخلاق التنين .
6- وانغ ون كوان Wang WenKuan ، 3 مقاطع ، ويعنى الثقافة الواسعة .
7- جن لي تسى Jin LiXi ، هذا الأسم مكون من 3 مقاطع ، ويعنى الأمل والقوة.
8- تشن يا تشى Chen Yaqi ، 3 مقاطع ، ويعنى نوعا من الحجر الكريم.
9- جيوى تشنغ Ju Zheng ، الاسم مكون من مقطعين ، ولا معنى واضحا له ، ولكنه يعنى تقريبا ( إذا كانت الريح عاتية فعليك ان تخفض رأسك لتجتازك بسلام ) .
10- وانغ وى تشو Wang WeiZhu ، الاسم مكون من 3 مقاطع ، ويعنى حجر كريم ، درّة ، لؤلؤة .
ب- اسماء أماكن :
1 – مدينة بكين Beijing وتعنى العاصمة الشمالية.
2 – مدينة شانغهاى Shanghai ، وتعنى البحر العالى .
3 – مدينة تيانجين Tianjin ، وتعنى المدينة الحامية او الحارسة للعاصمة.
4 – مقاطعة غواندونغ Guangdong وتعنى السهل الشرقى الواسع ( معنى تقريبى).
5 – ساحة تيان آن مون TianAnMen وتعنى بوابة السلام السماوى.
6 – القصر الصيفى : إي خه يوان yi he yuan
7 – ملعب عش الطيور : نياو تشاو niao chao
8 – الالعاب الاولمبية : اولمبيكه Aolinpike
9 – الفصول الاربعة: سه جى si ji
10 – مقاطعة سيتشوان Sichuan وتعنى الأنهار الاربعة ، و Si لوحدها تعنى رقم اربعة ، كما فى المثال رقم 9 ايضا.
ج – بعض الأسماء المعروفة ولفظها باللغة الصينية :
العراق : إيلاكه . المملكة العربية السعودية : شاته آلا بوه ( شط العرب) . مصر : آيجى . أمريكا : ميقوا . المانيا : دوقوا . فرنسا : فاقوا . البرازيل : باشى . الامارات العربية المتحدة : آلان تشيو . كندا : جانادا . سويسرا : رى شي . روسيا : ألوسى . بريطانيا : ينغ قوا. كوريا الجنوبية : هانقوا . كوريا الشمالية : تشاو شيان. جنوب افريقيا : نان فى . افريقيا : فى جو . قارة : جو .
د- الارقام فى اللغة الصينية:
الرقم واحد : إي yi ، الرقم اثنان : آر er ، الرقم ثلاثة : سَن san ، اربعة : سه si ، خمسة : وو wu ، ستة : ليو liu ، سبعة : تشى qi ، ثمانية : با ba ، تسعة : جيو jiu ، عشرة : شه shi .
ثم تتوالى الارقام تباعا وتتركب من رقمي الآحاد والعشرات ثم المئات ، وصاعدا ، كما فى العربية والانجليزية ، وسائر اللغات الاخرى.
أمنية خالصة ان يكون هذا المقال المتواضع مساهمة مفيدة لمعرفة الاسماء لدى الصينيين ، ولمعرفة المزيد عن هذا الشعب الودود والصديق للعرب.
مع خالص احترامى ...
======
* كاتب المقال : إعلامى عراقى مقيم فى العاصمة الصينية بكين.
تعليق