وردة الياسمين الملطخة بالدم هي ترجمة لقصيدة جميلة باللغة الفارسية يوم من الأيام هناك زارع حاذق ، رجل من عالم السماء غرس نجيلة ورد في حديقة جميلة ،كان يقول في نفسه إذا عزمت على السفر يوماً من الأياّم سوف تبقى هذه الوردة الجميلة كذكرى يذكرني من خلالها الناس ، في كلّ لحظة كانت رائحة الياسمين تفوح و تنتشر في المدينة ، تلك الرائحة السماوية الإلهية تنتشر في زقاقها . أولئك الذين لم يمتلكوا الضمير ولم تكن فيهم حتّى ذرّة واحدة من الحسنات رأوا أن حُسن هذه الوردة سوف يُظهر مساوئهم أكثر فأكثر و سوف تنكشف قبائحهم المستورة ، هؤلاء العابرون اللذين لم تكن لديهم إحساسٌ وعاطفة واللذين لم يشكروا الله على هذه النعمة وضعوا أرجلهم على الوردة ورفسوها فكسروا جذعها ، فهذه الياسمين التي كانت في شرف الموت في مقتبل شبابها اعتمدت على الحائط حفاظاً على نفسها وأرادت أن تعيد قوّتها ولكن أسفاً من انتهاء ربيعها . زارعٌ آخر أخذ شجرة الياسمين في ليلة مظلمة وفي الخفاء وبعيداً عن الأجانب الحاقدين فزرعها في مزرعة أخرى، الآن قد مرّ على هذه الشجرة الف سنة وكلّ زقاق المدينة مليئة برائحة الياسمين العطرة والكلّ يشمّ تلك الرائحة ولكن لم يعرف بَعدُ مكان تلك الوردة (هل هي في البقيع أو في بيتها أو في الروضة المباركه)!! |
إعـــــــلان
تقليص
لا يوجد إعلان حتى الآن.
وردة الياسمين الملطخة بالدم ( قصيده فارسيه مترجمه )
تقليص
X
-
وردة الياسمين الملطخة بالدم ( قصيده فارسيه مترجمه )
عن الامام علي عليه السلام
(الناس صنفان إما أخ لك في الدين أو نظير لك في الخلق)الكلمات الدلالية (Tags): لا يوجد
- اقتباس
تعليق